2008年4月11日星期五

八年前后的Shall We Dance?比较

日本原版到去年的好莱坞翻版,八年过去了。

正好看了美版,心想两位大牌的片酬哪一位都比原来日版的整个制作成本高吧。不由得想比较一下。当然因为日版的先入为主,总是有优势的。:)

情节:基本上没有大的改动,只是男主角的妻子因为由Susan Sarandon这位实力派演,不得不为她增加了太多的戏,但同时又给他一对儿女加戏,而让整体有破碎了。但让我觉得影响翻版的重要原因是:把日本公司职员的心理移植到美国社会里,这却会影响到选取演员。

男主角:役所広司VS白头理查
役所広司现在应该是日本影界坐第一把交椅的,不像《最后武士》中的渡边谦的威武,《黄昏清兵卫》中的真田广之的潇洒,本身就是公务员出身,半途出家做演 员,演公司职员当然是驾轻就熟,甚至可以说是当代日本中年男人的典型;白头以风流形象著称,要他演中年老实职员也太难为了他了,在《芝加哥》里跳一把脱衣 舞那也算了,但要跳这种老实巴交的交谊舞,还要收敛张狂的形象,实在不易。

女主角:草刈民代VS J.Lo
草刈民代是芭蕾舞出身,大概就拍了这部电影吧,马上就嫁给导演了,因为芭蕾舞的基础,举止有古典美,舞功自然也扎实,就像是本色演员;J.Lo不知为何,看上去总有些粗俗,显示优雅的时候也觉得有些拿腔作调,好像力不从心似的。

男女配角:美版是按日版的原型挑选的,秃头和壮女。也没有什么好多说。只是在日本对男人秃头很搞笑,本人也很忌讳;但在北美,应该是没有这么在乎的,所以一些拿这个做文章的搞笑桥段变成无趣了。

总体来说,没有觉得翻版比原版认真,因为主角没有到位,需要显示演技的时候没有显出来,看在好莱坞众星的份上,给个及格分吧。

附言:美版里唯一让我有所触动的是借Susan Sarandon口说出的那段,结果还让我演砸了:oops:

We need a witness to our lives, there's a billion people on the planet, l mean, what does any one life really mean? But in a marriage, you're promising to care about everything - the good things, the bad things, the terrible things, the mundane things... All of it. All the time, everyday. You're saying, "Your life will not go unnoticed, because I will notice it; Your life will not go unwitnessed, because I will be your witness."

不过如同某ID说的,要发掘闪光点嘛。:p

没有评论: