2008年4月16日星期三

如何阅读新闻--从一则日本新闻谈起

先看如下日本新闻网站的照片,这是日本町村外务大臣即外交部长(左)召见中国驻日大使王毅(右)的照片。



这里是这篇新闻的全文翻译:

外交大臣就反日示威一事向王毅大使提出受害赔偿等的要求

町村大臣2005年4月10日上午,召唤中 国驻日大使王毅到外交部,就在北京发生的反日示威活动中日本大使馆遭到扔石头等的受害一事,提出抗议:这一系列的破坏活动是非常严重的问题。并要求防止类 似事件再次发生以及保证日本人及企业的安全,而且,还要求正式的谢罪和受害赔偿。

对此,王大使说:中国政府不赞成也不想看到这样的过激行动。对日本人及企业的保护今后也同样的认真对待。答应向本国政府传达大臣的要求。但是,没有明确的谢罪发言。

大臣在和王大使谈话中,指出中国当局没有限制人们对日本大使馆的接近,也没有制止扔石头,说:没有制止破坏活动,没有执行有效的警备。对中国政府的报道副局长说的:“日本对历史问题的态度引起了中国人民的强烈不满。”一事,表示了重大不安:这是非常严重的问题。

王大使只是做了如下表示:我们对阻止过激的行动尽了最大努力。而且才开始为改善关系而进行的对话,有必要尽快强化这个过程。

新闻和图片都转自偏右的报纸《读卖新闻》,倾向性自然是明确的。

但不觉得奇怪吗?照片是中国大使在赔罪道歉,正文中却一点也不提到。这是为什么?

大家要知道,日本礼仪中鞠躬有讲究:15,30,45,90度或再大的最敬礼,用法不同。一般的打招呼和再见,15-30度就够了。再看看中国大使的躬是几度呢?日本媒体抓了这一瞬间,无非就是要误导读者了。

但就下结论说这新闻是垃圾,不值得一看吗?非也,还是有一点参考价值的。那就是日本人心目中的观念。

这次给日本人占了一点理,于是他们要求毫不含糊的谢罪和赔偿了。而对症结所在的历史问题的谢罪和赔偿呢?却一直施展文字游戏和找借口。所以从他们对谢罪赔偿的定义来说,谁可以说日本早已谢罪和赔偿过了呢?先看他们自己的定义和标准是什么吧。

所以不管看什么新闻,哪怕是新闻照片,也要防止别人给你倒一桶浆糊。但如果你头脑清醒,反而可以借此了解更多。:)

以下是完整过程的截图供参考:

没有评论: